オフィスレディ?オフィス・・・マン??
英会話スクールで
「自分の職場の話」になった時に
従業員が何人くらいいるの?
男性、女性どっちが多い?
社長はどんな人?
というような質問をされ、
enough(あれ?女性はOLだから 『office lady 』でいいのかな?)
enough(じゃあ男性は・・・『office man ??』んんん!?)
と悩んだことがありました。
OL(office lady)って和製英語なのね( ;∀;)
ホント知らなくてすいませんm(__)m
『office man 』って・・・・ナニ( ^ω^)?
英語圏では
・office worker
・company employee
だそうです。
先生がやさしく教えてくれました!(^^)!
ほかの生徒とペアになって掛け合いをしていて
enough「What do you do?」と相手に聞いて
women「Guess!!」
と自分にとっては未知の英語の返答が( ゚Д゚)!?
enough「ゲッ・・・・・げす???」
Guess→推測
つまり、「当ててみて!」って意味で
・・・日本語でも返答ムズイね☆彡
この時は『Guess』の意味は
もちろんわからず
『Guess』という名の仕事をしてるんだと思いました。
enough「OH-!べべベリーNice!」
と言ってごまかしました。
いま思えば
彼女の複雑な表情の意味がわかった気がします(;´Д`)
今日はここまで!
Have a nice day !